教程翻译问题

告诉我们发生了什么:

翻译可能有问题

  **你目前的代码**

<style>
body {
  background-color: black;
  font-family: monospace;
  color: green;
}
.pink-text {
  color: pink;
}
.blue-text {
  color: blue;
}
</style>
<h1 class="pink-text blue-text">Hello World!</h1>
  **你的浏览器信息:**

用户代理是: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/92.0.4515.107 Safari/537.36

挑战: Class 选择器的优先级高于继承样式

挑战的链接:

@miyaliu 这个问题在之前的会议中你好像提到过。

我对比了一下这个挑战的英文版本中文版本,应该是加粗的 * 后面少了一个空格,导致格式不能被识别。

以下是我实验的内容:

代码

**Note:** It doesn't matter which order the classes are listed in the HTML element.

**Note:**It doesn't matter which order the classes are listed in the HTML element.

**注意:** HTML 元素里应用的 class 的先后顺序无关紧要。

**注意:**HTML 元素里应用的 class 的先后顺序无关紧要。

结果

Note: It doesn’t matter which order the classes are listed in the HTML element.

**Note:**It doesn’t matter which order the classes are listed in the HTML element.

注意: HTML 元素里应用的 class 的先后顺序无关紧要。

**注意:**HTML 元素里应用的 class 的先后顺序无关紧要。

是的,少了一个空格。这种问题可能在不少题目中出现,我们之后发现的话可以直接在 Crowdin 译文中修改。

谢谢 @peakman_cheung 反馈!

辛苦辛苦!

此外, 题目中的这两段话是不是翻译重复了?

  • 创建一个 ‘blue- text’ class,将元素的颜色设置为蓝色。将它放在 ‘pink- text’ class下面.
  • 创建一个字体颜色为 ‘blue’ 的 ‘blue- text’ class,并确保它在 'pink-text’预先格式化的文本下方声明。

是的,重复了,已在译文中修改,稍后会上线。

告诉我们发生了什么:

这句话 ‘回忆下 hsl() 里面的 ‘s’ 和 ‘l’ 分辨代表饱和度和亮度。’ 中, “分辨"应改为"分别”.

  **你目前的代码**

<style>
header {
  background-color: hsl(180, 90%, 35%);
  color: #FFFFFF;
}

nav {
  background-color: hsl(180, 80%, 25%);
}

h1 {
  text-indent: 10px;
  padding-top: 10px;
}

nav ul {
  margin: 0px;
  padding: 5px 0px 5px 30px;
}

nav li {
  display: inline;
  margin-right: 20px;
}

a {
  text-decoration: none;
  color: inherit;
}
</style>

<header>
<h1>Cooking with FCC!</h1>
<nav>
  <ul>
    <li><a href="#">Home</a></li>
    <li><a href="#">Classes</a></li>
    <li><a href="#">Contact</a></li>
  </ul>
</nav>
</header>
  **你的浏览器信息:**

用户代理是: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/92.0.4515.107 Safari/537.36

挑战: 调整颜色的色调

挑战的链接:

经常报告这样的小问题会不会打扰到你们啊?

不会打扰,非常需要大家反馈这些问题,感谢!


这个文本里面“\SecondLine”前面用空格比较误导人。
“注意”这句话的翻译比较难理解,建议改为“\SecondLine前面的空白是制表符而不是空格。”

1 个赞

差点忘记这个反馈。这是哪道题目里的呢?没找到

学习 Basic JavaScript: 转义字符 | freeCodeCamp.org

image

错别字: “登陆"应改为"登录”

已在 Crowdin 翻译协作平台修改:

image

稍后会上线,谢谢反馈!